sábado, 1 de octubre de 2011
Economía angélica
En el post anterior hablábamos del relegado lugar que ocupan hoy los ángeles en la teología. Lamentablemente no solo en la teología especulativa. También en la litúrgica. Sino veamos tres traducciones del Te Deum.
Original en latín.
Tibi omnes Angeli;
tibi caeli et universae Potestates;
Tibi Cherubim et Seraphim
incessabili voce proclamant:
En el oficio en español:
Postrados ante ti, los ángeles te adoran
y cantan sin cesar:
En el oficio en italiano:
A te cantano gli angeli
e tutte le potenze dei cieli.
Como nos dijo una vez un profesor con fina ironía. Los traductores han querido economizar todo lo posible.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario